证道录音

05/21/2017

热爱同胞的情怀。Passion for Our Own People

潘文发 牧师

尼希米记 (Nehemiah) 1:1-11

1:1 哈迦利亚的儿子尼希米的言语如下:亚达薛西王二十年,基斯流月,我在书珊城的宫中。The words of Nehemiah son of Hacaliah: In the month of Kislev in the twentieth year, while I was in the citadel of Susa,

1:2 那时,有我一个弟兄哈拿尼,同着几个人从犹大来。我问他们那些被掳归回剩下逃脱的犹大人,和耶路撒冷的光景。Hanani, one of my brothers, came from Judah with some other men, and I questioned them about the Jewish remnant that survived the exile, and also about Jerusalem.

1:3 他们对我说:“那些被掳归回剩下的人,在犹大省遭大难,受凌辱;并且耶路撒冷的城墙拆毁,城门被火焚烧。” They said to me, “Those who survived the exile and are back in the province are in great trouble and disgrace. The wall of Jerusalem is broken down, and its gates have been burned with fire.”

1:4 我听见这话,就坐下哭泣,悲哀几日。在天上的 神面前禁食祈祷说:When I heard these things, I sat down and wept. For some days I mourned and fasted and prayed before the God of heaven.

1:5 “耶和华天上的 神,大而可畏的 神啊!你向爱你、守你诫命的人,守约施慈爱。Then I said: “O LORD , God of heaven, the great and awesome God, who keeps his covenant of love with those who love him and obey his commands,

1:6 愿你睁眼看,侧耳听,你仆人昼夜在你面前为你众仆人以色列民的祈祷,承认我们以色列人向你所犯的罪;我与我父家都有罪了。let your ear be attentive and your eyes open to hear the prayer your servant is praying before you day and night for your servants, the people of Israel. I confess the sins we Israelites, including myself and my father’s house, have committed against you.

1:7 我们向你所行的甚是邪恶,没有遵守你借着仆人摩西所吩咐的诫命、律例、典章。We have acted very wickedly toward you. We have not obeyed the commands, decrees and laws you gave your servant Moses.

1:8 求你记念所吩咐你仆人摩西的话,说,你们若犯罪,我就把你们分散在万民中;”Remember the instruction you gave your servant Moses, saying, ‘If you are unfaithful, I will scatter you among the nations,

1:9 但你们若归向我,谨守遵行我的诫命,你们被赶散的人,虽在天涯,我也必从那里将他们招聚回来,带到我所选择立为我名的居所。but if you return to me and obey my commands, then even if your exiled people are at the farthest horizon, I will gather them from there and bring them to the place I have chosen as a dwelling for my Name.’

1:10 这都是你的仆人,你的百姓,就是你用大力和大能的手,所救赎的。”They are your servants and your people, whom you redeemed by your great strength and your mighty hand.

1:11 主啊!求你侧耳听你仆人的祈祷,和喜爱敬畏你名众仆人的祈祷,使你仆人现今亨通,在王面前蒙恩。”我是作王酒政的。O Lord, let your ear be attentive to the prayer of this your servant and to the prayer of your servants who delight in revering your name. Give your servant success today by granting him favor in the presence of this man.” I was cupbearer to the king.

05/14/2017

不要做的事. The Things Not To Do

桂利川 传道

帖前5:12-24

5:12 弟兄们,我们劝你们敬重那在你们中间劳苦的人,就是在主里面治理你们、劝戒你们的;Now we ask you, brothers, to respect those who work hard among you, who are over you in the Lord and who admonish you.

5:13 又因他们所作的工,用爱心格外尊重他们;你们也要彼此和睦。Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.

5:14 我们又劝弟兄们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,也要向众人忍耐。And we urge you, brothers, warn those who are idle, encourage the timid, help the weak, be patient with everyone.

5:15 你们要谨慎,无论是谁都不可以恶报恶;或是彼此相待,或是待众人,常要追求良善。Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always try to be kind to each other and to everyone else.

5:16 要常常喜乐,Be joyful always;

5:17 不住地祷告,pray continually

5:18 凡事谢恩,因为这是 神在基督耶稣里向你们所定的旨意。give thanks in all circumstances, for this is God’s will for you in Christ Jesus.

5:19 不要消灭圣灵的感动,Do not put out the Spirit’s fire;

5:20 不要藐视先知的讲论。do not treat prophecies with contempt.

5:21 但要凡事察验,善美的要持守;Test everything. Hold on to the good.

5:22 各样的恶事要禁戒不作。Avoid every kind of evil.

5:23 愿赐平安的 神亲自使你们全然成圣。又愿你们的灵与魂与身子得蒙保守,在我主耶稣基督降临的时候,完全无可指摘。May God himself, the God of peace, sanctify you through and through. May your whole spirit, soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.

5:24 那召你们的本是信实的,他必成就这事。The one who calls you is faithful and he will do it.

05/07/2017

大收获 The Great Harvest

孔祥冠 弟兄

使徒行传 (Acts) 1:4-5, 2:1-11

1:4耶稣和他们聚集的时候,嘱咐他们说:不要离开耶路撒冷,要等候父所应许的,就是你们听见我说过的。While meeting with them, he enjoined them not to depart from Jerusalem, but to wait for “the promise of the Father about which you have heard me speak

1:5约翰是用水施洗,但不多几日,你们要受圣灵的洗。for John baptized with water, but in a few days you will be baptized with the holy Spirit.”

  1. 五旬节到了,门徒都聚集在一处。When the time for Pentecost was fulfilled, they were all in one place together
  2. 忽然,从天上有响声下来,好像一阵大风吹过,充满了他们所坐的屋子,And suddenly there came from the sky a noise like a strong driving wind, and it filled the entire house in which they were
  3. 又有舌头如火焰显现出来,分开落在他们各人头上。Then there appeared to them tongues as of fire, which parted and came to rest on each one of them
  4. 他们就都被圣灵充满,按着圣灵所赐的口才说起别国的话来。And they were all filled with the holy Spirit and began to speak in different tongues, as the Spirit enabled them to proclaim
  5. 那时,有虔诚的犹太人从天下各国来,住在耶路撒冷。Now there were devout Jews from every nation under heaven staying in Jerusalem.
  6. 这声音一响,众人都来聚集,各人听见门徒用众人的乡谈说话,就甚纳闷;At this sound, they gathered in a large crowd, but they were confused because each one heard them speaking in his own language.
  7. 都惊讶希奇说:看哪,这说话的不都是加利利人吗﹖They were astounded, and in amazement they asked, “Are not all these people who are speaking Galileans?
  8. 我们各人,怎么听见他们说我们生来所用的乡谈呢﹖Then how does each of us hear them in his own native language?
  9. 我们帕提亚人、玛代人、以拦人,和住在米所波大米、犹太、加帕多家、本都、亚西亚、We are Parthians, Medes, and Elamites, inhabitants of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,
  10. 弗吕家、旁非利亚、埃及的人,并靠近古利奈的吕彼亚一带地方的人,从罗马来的客旅中,或是犹太人,或是进犹太教的人,Phrygia and Pamphylia, Egypt and the districts of Libya near Cyrene, as well as travelers from Rome,
  11. 革哩底和亚拉伯人,都听见他们用我们的乡谈,讲说神的大作为。both Jews and converts to Judaism, Cretans and Arabs, yet we hear them speaking in our own tongues of the mighty acts of God

 

04/30/2017

家庭的更新与重建 (Family Re-transfer and Rehabilitate)

GLCAC

苏牧师

尼1:3-4;2:17-18;3:1-2,10,23,28-30

他们对我说:“那些被掳归回剩下的人在犹大省遭大难,受凌辱,并且耶路撒冷的城墙拆毁,城门被火焚烧。”

我听见这话,就坐下哭泣,悲哀几日,在天上的神面前禁食祈祷,说:

17 以后,我对他们说:“我们所遭的难,耶路撒冷怎样荒凉,城门被火焚烧,你们都看见了。来吧,我们重建耶路撒冷的城墙,免得再受凌辱。” 18 我告诉他们我神施恩的手怎样帮助我,并王对我所说的话。他们就说:“我们起来建造吧!”于是他们奋勇做这善工。

那时,大祭司以利亚实和他的弟兄众祭司起来建立门,分别为圣,安立门扇,又筑城墙到哈米亚楼,直到哈楠业楼,分别为圣。 其次是耶利哥人建造。其次是音利的儿子撒刻建造。

10 其次是哈路抹的儿子耶大雅对着自己的房屋修造。其次是哈沙尼的儿子哈突修造。

23 其次是便雅悯哈述对着自己的房屋修造。其次是亚难尼的孙子、玛西雅的儿子亚撒利雅在靠近自己的房屋修造。

28 门往上,众祭司各对自己的房屋修造。 29 其次是音麦的儿子撒督对着自己的房屋修造。其次是守东门示迦尼的儿子示玛雅修造。 30 其次是示利米雅的儿子哈拿尼雅萨拉的第六子哈嫩又修一段。其次是比利迦的儿子米书兰对着自己的房屋修造。

Nehemiah 1:3-4;2:17-18;3:1-2,10,23,28-30

They said to me, “Those who survived the exile and are back in the province are in great trouble and disgrace. The wall of Jerusalem is broken down, and its gates have been burned with fire.” When I heard these things, I sat down and wept. For some days I mourned and fasted and prayed before the God of heaven.

17 Then I said to them, “You see the trouble we are in: Jerusalem lies in ruins, and its gates have been burned with fire. Come, let us rebuild the wall of Jerusalem, and we will no longer be in disgrace.” 18 I also told them about the gracious hand of my God on me and what the king had said to me. They replied, “Let us start rebuilding.” So they began this good work.

Eliashib the high priest and his fellow priests went to work and rebuiltthe Sheep Gate. They dedicated it and set its doors in place, building as far as the Tower of the Hundred, which they dedicated, and as far as the Tower of Hananel. The men of Jericho built the adjoining section, and Zakkur son of Imri built next to them.

10 Adjoining this, Jedaiah son of Harumaph made repairs opposite his house, and Hattush son of Hashabneiah made repairs next to him.

23 Beyond them, Benjamin and Hasshub made repairs in front of their house; and next to them, Azariah son of Maaseiah, the son of Ananiah, made repairs beside his house.

28 Above the Horse Gate, the priests made repairs, each in front of his own house. 29 Next to them, Zadok son of Immer made repairs opposite his house. Next to him, Shemaiah son of Shekaniah, the guard at the East Gate, made repairs. 30 Next to him, Hananiah son of Shelemiah, and Hanun, the sixth son of Zalaph, repaired another section. Next to them, Meshullam son of Berekiah made repairs opposite his living quarters.

 

04/16/2017

你看见什么? (What do you see?)

桂利川 传道

马太福音 Matthew 6:22-23

22 眼 睛 就 是 身 上 的 灯 。 你 的 眼 睛 若 了 亮 , 全 身 就 光 明 ;

23 你 的 眼 睛 若 昏 花 , 全 身 就 黑 暗 。 你 里 头 的 光 若 黑 暗 了 , 那 黑 暗 是 何 等 大 呢 !

22 “The eye is the lamp of the body. If your eyes are healthy,[a] your whole body will be full of light. 23 But if your eyes are unhealthy,[b] your whole body will be full of darkness.

04/09/2017

2017退修会录音7:实用个人布道—常胜兵法(下)(梁斐生牧师)

GLCAC

04/09/2017

2017退修会录音6:中国梦与陌生的爱(梁斐生牧师)

GLCAC

04/09/2017

2017退修会录音5:实用个人布道—常胜兵法(上)(梁斐生牧师)

GLCAC

04/08/2017

2017退修会录音4:大国的崛起与陌生的中国梦(梁斐生牧师)

GLCAC

04/08/2017

2017退修会录音3:中国梦与动荡世代的启示(下)(梁斐生牧师)

GLCAC

Page 37 of 59