分享:GLCAC

史义斌

传道书 1:2-8,12:8-14
1:2 传道者说:虚空的虚空,虚空的虚空,凡事都是虚空。”Meaningless! Meaningless!” says the Teacher. “Utterly meaningless! Everything is meaningless.”
1:3 人一切的劳碌,就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?What does man gain from all his labor at which he toils under the sun?
1:4 一代过去,一代又来,地却永远长存。Generations come and generations go, but the earth remains forever.
1:5 日头出来,日头落下,急归所出之地。The sun rises and the sun sets, and hurries back to where it rises.
1:6 风往南刮,又向北转,不住地旋转,而且返回转行原道。The wind blows to the south and turns to the north; round and round it goes, ever returning on its course.
1:7 江河都往海里流,海却不满;江河从何处流,仍归还何处。All streams flow into the sea, yet the sea is never full. To the place the streams come from, there they return again.
1:8 万事令人厌烦(或作“万物满有困乏”),人不能说尽。眼看,看不饱;耳听,听不足。All things are wearisome, more than one can say. The eye never has enough of seeing, nor the ear its fill of hearing.
12:8 传道者说:“虚空的虚空,凡事都是虚空。””Meaningless! Meaningless!” says the Teacher. “Everything is meaningless!” ( The Conclusion of the Matter )
12:9 再者,传道者因有智慧,仍将知识教训众人;又默想,又考查,又陈说许多箴言。Not only was the Teacher wise, but also he imparted knowledge to the people. He pondered and searched out and set in order many proverbs.
12:10 传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。The Teacher searched to find just the right words, and what he wrote was upright and true.
12:11 智慧人的言语,好象刺棍;会中之师的言语,又象钉稳的钉子,都是一个牧者所赐的。The words of the wise are like goads, their collected sayings like firmly embedded nails-given by one Shepherd.
12:12 我儿,还有一层,你当受劝戒:著书多,没有穷尽;读书多,身体疲倦。Be warned, my son, of anything in addition to them. Of making many books there is no end, and much study wearies the body.
12:13 这些事都已听见了。总意就是敬畏 神,谨守他的诫命,这是人所当尽的本分(或作“这是众人的本分”)。Now all has been heard; here is the conclusion of the matter: Fear God and keep his commandments, for this is the whole duty of man.
12:14 因为人所作的事,连一切隐藏的事,无论是善是恶, 神都必审问。For God will bring every deed into judgment, including every hidden thing, whether it is good or evil.