由他得名的各家 The Whole Family That Derived Its Name From The Lord
张海燕 弟兄
以弗所书 3:14-21
3:14 因此,我在父面前屈膝,For this reason I kneel before the Father,
3:15 (天上地上的各(或作“全”)家,都是从他得名。) from whom his whole family in heaven and on earth derives its name.
3:16 求他按着他丰盛的荣耀,藉着他的灵,叫你们心里的力量刚强起来,I pray that out of his glorious riches he may strengthen you with power through his Spirit in your inner being,
3:17 使基督因你们的信,住在你们心里,叫你们的爱心,有根有基,so that Christ may dwell in your hearts through faith. And I pray that you, being rooted and established in love,
3:18 能以和众圣徒一同明白基督的爱,是何等长阔高深,may have power, together with all the saints, to grasp how wide and long and high and deep is the love of Christ,
3:19 并知道这爱是过于人所能测度的,便叫 神一切所充满的,充满了你们。and to know this love that surpasses knowledge–that you may be filled to the measure of all the fullness of God.
3:20 神能照着运行在我们心里的大力,充充足足地成就一切,超过我们所求所想的。Now to him who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine, according to his power that is at work within us,
3:21 但愿他在教会中,并在基督耶稣里,得着荣耀,直到世世代代,永永远远。阿们!to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever! Amen.
圣经里的一周年 (The First Anniversary)
桂利川 传道
罗马书 Romans 9:8-9
9:8 这就是说,肉身所生的儿女不是 神的儿女,惟独那应许的儿女才算是后裔。In other words, it is not the natural children who are God’s children, but it is the children of the promise who are regarded as Abraham’s offspring.
9:9 因为所应许的话是这样说:“到明年这时候我要来,撒拉必生一个儿子。”For this was how the promise was stated: “At the appointed time I will return, and Sarah will have a son.”
成为上帝贵重的器皿 (Become God’s Vessel of Honor)
GLCAC
Rev. Michael Lin
提 摩 太 后 书 2 Timothy 2:20-22
2:20 在大户人家,不但有金器银器,也有木器瓦器;有作为贵重的,有作为卑贱的。But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.
2:21 人若自洁,脱离卑贱的事,就必作贵重的器皿,成为圣洁,合乎主用,预备行各样的善事。If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master’s use, and prepared unto every good work.
2:22 你要逃避少年的私欲,同那清心祷告主的人追求公义、信德、仁爱、和平。Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.
常要追求良善 Always strive to do What is good
桂利川 传道
- 帖前5:12-24
5:12 弟兄姊妹們,我們求你們,要尊重那些在你們當中辛勞工作─那些主所選召來勸誡你們的人。Now we ask you, brothers, to respect those who work hard among you, who are over you in the Lord and who admonish you.
5:13 為了他們的工作,你們應該用最大的敬意和愛心對待他們。你們自己也要和睦相處。Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.
5:14 弟兄姊妹們,我們勸你們,要警告懶惰的人,鼓勵灰心的人,扶助軟弱的人,耐心待每一個人。And we urge you, brothers, warn those who are idle, encourage the timid, help the weak, be patient with everyone.
5:15 要謹慎,誰都不可以惡報惡,要常常彼此關心,為別人的好處著想。Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always try to be kind to each other and to everyone else.
5:16 要常常喜樂,Be joyful always;
5:17 常常禱告,pray continually;
5:18 在任何環境中都要感謝。這是上帝為你們這些屬於基督耶穌的人所定的旨意。give thanks in all circumstances, for this is God’s will for you in Christ Jesus.
5:19 不要抑制聖靈的工作;Do not put out the Spirit’s fire;
5:20 不要輕視信息的傳講。do not treat prophecies with contempt.
5:21 要詳細察驗每一件事,持守那美善的,Test everything. Hold on to the good.
5:22 棄絕一切邪惡。Avoid every kind of evil.
5:23 願那賜平安給我們的上帝使你們完全聖潔!願他保守你們的靈、魂、體,在我們的主耶穌基督再來的時候完整無缺!May God himself, the God of peace, sanctify you through and through. May your whole spirit, soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
5:24 那選召你們的上帝是信實可靠的;他一定成全這事。The one who calls you is faithful and he will do it.
热爱同胞的情怀。Passion for Our Own People
潘文发 牧师
尼希米记 (Nehemiah) 1:1-11
1:1 哈迦利亚的儿子尼希米的言语如下:亚达薛西王二十年,基斯流月,我在书珊城的宫中。The words of Nehemiah son of Hacaliah: In the month of Kislev in the twentieth year, while I was in the citadel of Susa,
1:2 那时,有我一个弟兄哈拿尼,同着几个人从犹大来。我问他们那些被掳归回剩下逃脱的犹大人,和耶路撒冷的光景。Hanani, one of my brothers, came from Judah with some other men, and I questioned them about the Jewish remnant that survived the exile, and also about Jerusalem.
1:3 他们对我说:“那些被掳归回剩下的人,在犹大省遭大难,受凌辱;并且耶路撒冷的城墙拆毁,城门被火焚烧。” They said to me, “Those who survived the exile and are back in the province are in great trouble and disgrace. The wall of Jerusalem is broken down, and its gates have been burned with fire.”
1:4 我听见这话,就坐下哭泣,悲哀几日。在天上的 神面前禁食祈祷说:When I heard these things, I sat down and wept. For some days I mourned and fasted and prayed before the God of heaven.
1:5 “耶和华天上的 神,大而可畏的 神啊!你向爱你、守你诫命的人,守约施慈爱。Then I said: “O LORD , God of heaven, the great and awesome God, who keeps his covenant of love with those who love him and obey his commands,
1:6 愿你睁眼看,侧耳听,你仆人昼夜在你面前为你众仆人以色列民的祈祷,承认我们以色列人向你所犯的罪;我与我父家都有罪了。let your ear be attentive and your eyes open to hear the prayer your servant is praying before you day and night for your servants, the people of Israel. I confess the sins we Israelites, including myself and my father’s house, have committed against you.
1:7 我们向你所行的甚是邪恶,没有遵守你藉着仆人摩西所吩咐的诫命、律例、典章。We have acted very wickedly toward you. We have not obeyed the commands, decrees and laws you gave your servant Moses.
1:8 求你记念所吩咐你仆人摩西的话,说,你们若犯罪,我就把你们分散在万民中;”Remember the instruction you gave your servant Moses, saying, ‘If you are unfaithful, I will scatter you among the nations,
1:9 但你们若归向我,谨守遵行我的诫命,你们被赶散的人,虽在天涯,我也必从那里将他们招聚回来,带到我所选择立为我名的居所。but if you return to me and obey my commands, then even if your exiled people are at the farthest horizon, I will gather them from there and bring them to the place I have chosen as a dwelling for my Name.’
1:10 这都是你的仆人,你的百姓,就是你用大力和大能的手,所救赎的。”They are your servants and your people, whom you redeemed by your great strength and your mighty hand.
1:11 主啊!求你侧耳听你仆人的祈祷,和喜爱敬畏你名众仆人的祈祷,使你仆人现今亨通,在王面前蒙恩。”我是作王酒政的。O Lord, let your ear be attentive to the prayer of this your servant and to the prayer of your servants who delight in revering your name. Give your servant success today by granting him favor in the presence of this man.” I was cupbearer to the king.
不要做的事. The Things Not To Do
桂利川 传道
帖前5:12-24
5:12 弟兄们,我们劝你们敬重那在你们中间劳苦的人,就是在主里面治理你们、劝戒你们的;Now we ask you, brothers, to respect those who work hard among you, who are over you in the Lord and who admonish you.
5:13 又因他们所作的工,用爱心格外尊重他们;你们也要彼此和睦。Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.
5:14 我们又劝弟兄们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,也要向众人忍耐。And we urge you, brothers, warn those who are idle, encourage the timid, help the weak, be patient with everyone.
5:15 你们要谨慎,无论是谁都不可以恶报恶;或是彼此相待,或是待众人,常要追求良善。Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always try to be kind to each other and to everyone else.
5:16 要常常喜乐,Be joyful always;
5:17 不住地祷告,pray continually
5:18 凡事谢恩,因为这是 神在基督耶稣里向你们所定的旨意。give thanks in all circumstances, for this is God’s will for you in Christ Jesus.
5:19 不要消灭圣灵的感动,Do not put out the Spirit’s fire;
5:20 不要藐视先知的讲论。do not treat prophecies with contempt.
5:21 但要凡事察验,善美的要持守;Test everything. Hold on to the good.
5:22 各样的恶事要禁戒不作。Avoid every kind of evil.
5:23 愿赐平安的 神亲自使你们全然成圣。又愿你们的灵与魂与身子得蒙保守,在我主耶稣基督降临的时候,完全无可指摘。May God himself, the God of peace, sanctify you through and through. May your whole spirit, soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
5:24 那召你们的本是信实的,他必成就这事。The one who calls you is faithful and he will do it.
家庭的更新与重建 (Family Re-transfer and Rehabilitate)
GLCAC
苏牧师
尼1:3-4;2:17-18;3:1-2,10,23,28-30
3 他们对我说:“那些被掳归回剩下的人在犹大省遭大难,受凌辱,并且耶路撒冷的城墙拆毁,城门被火焚烧。”
4 我听见这话,就坐下哭泣,悲哀几日,在天上的神面前禁食祈祷,说:
17 以后,我对他们说:“我们所遭的难,耶路撒冷怎样荒凉,城门被火焚烧,你们都看见了。来吧,我们重建耶路撒冷的城墙,免得再受凌辱。” 18 我告诉他们我神施恩的手怎样帮助我,并王对我所说的话。他们就说:“我们起来建造吧!”于是他们奋勇做这善工。
3 那时,大祭司以利亚实和他的弟兄众祭司起来建立羊门,分别为圣,安立门扇,又筑城墙到哈米亚楼,直到哈楠业楼,分别为圣。 2 其次是耶利哥人建造。其次是音利的儿子撒刻建造。
10 其次是哈路抹的儿子耶大雅对着自己的房屋修造。其次是哈沙尼的儿子哈突修造。
23 其次是便雅悯与哈述对着自己的房屋修造。其次是亚难尼的孙子、玛西雅的儿子亚撒利雅在靠近自己的房屋修造。
28 从马门往上,众祭司各对自己的房屋修造。 29 其次是音麦的儿子撒督对着自己的房屋修造。其次是守东门示迦尼的儿子示玛雅修造。 30 其次是示利米雅的儿子哈拿尼雅和萨拉的第六子哈嫩又修一段。其次是比利迦的儿子米书兰对着自己的房屋修造。
Nehemiah 1:3-4;2:17-18;3:1-2,10,23,28-30
3 They said to me, “Those who survived the exile and are back in the province are in great trouble and disgrace. The wall of Jerusalem is broken down, and its gates have been burned with fire.” 4 When I heard these things, I sat down and wept. For some days I mourned and fasted and prayed before the God of heaven.
17 Then I said to them, “You see the trouble we are in: Jerusalem lies in ruins, and its gates have been burned with fire. Come, let us rebuild the wall of Jerusalem, and we will no longer be in disgrace.” 18 I also told them about the gracious hand of my God on me and what the king had said to me. They replied, “Let us start rebuilding.” So they began this good work.
3 Eliashib the high priest and his fellow priests went to work and rebuiltthe Sheep Gate. They dedicated it and set its doors in place, building as far as the Tower of the Hundred, which they dedicated, and as far as the Tower of Hananel. 2 The men of Jericho built the adjoining section, and Zakkur son of Imri built next to them.
10 Adjoining this, Jedaiah son of Harumaph made repairs opposite his house, and Hattush son of Hashabneiah made repairs next to him.
23 Beyond them, Benjamin and Hasshub made repairs in front of their house; and next to them, Azariah son of Maaseiah, the son of Ananiah, made repairs beside his house.
28 Above the Horse Gate, the priests made repairs, each in front of his own house. 29 Next to them, Zadok son of Immer made repairs opposite his house. Next to him, Shemaiah son of Shekaniah, the guard at the East Gate, made repairs. 30 Next to him, Hananiah son of Shelemiah, and Hanun, the sixth son of Zalaph, repaired another section. Next to them, Meshullam son of Berekiah made repairs opposite his living quarters.
你看见什么? (What do you see?)
桂利川 传道
马太福音 Matthew 6:22-23
22 眼 睛 就 是 身 上 的 燈 。 你 的 眼 睛 若 瞭 亮 , 全 身 就 光 明 ;
23 你 的 眼 睛 若 昏 花 , 全 身 就 黑 暗 。 你 裡 頭 的 光 若 黑 暗 了 , 那 黑 暗 是 何 等 大 呢 !
22 “The eye is the lamp of the body. If your eyes are healthy,[a] your whole body will be full of light. 23 But if your eyes are unhealthy,[b] your whole body will be full of darkness.
從基督的道路看主所召來的人The Lord’s Way and Those He Calls
张海燕 弟兄
馬太福音4:1, 20:18-19 羅馬書 5:8, 8:30
马太福音 4 1后来,耶稣被圣灵带到旷野,去受魔鬼的试探。20:18 “你们要留意,我们现在前往耶路撒冷,人子将被交在祭司长和律法教师的手中。他们要判祂死刑, 19 把祂交给外族人,受嘲弄、鞭打,被钉在十字架上。但第三天祂必复活。”
罗马书 5:8 但基督却在我们还做罪人的时候为我们死!上帝的爱就这样显明了。8:30 祂所预定的人,祂也呼召他们;祂所呼召的人,祂也称他们为义人;祂所称为义人的人,祂也使他们得荣耀。
Mathew 4:1: Then Jesus was led by the Spirit into the wilderness to be tempted[a] by the devil. 20:18 We are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and the teachers of the law. They will condemn him to death 19 and will hand him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified. On the third day he will be raised to life!”
Romans 5:8: But God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us. 8:30 And those he predestined, he also called; those he called, he also justified; those he justified, he also glorified
要思想,免得疲倦灰心。(Consider, so as not to grow weary and lose heart.)
桂利川 传道
希伯来书12:3-13
| 12:3 | 那 忍 受 罪 人 这 样 顶 撞 的 , 你 们 要 思 想 , 免 得 疲 倦 灰 心 。 | |
| 12:4 | 你 们 与 罪 恶 相 争 , 还 没 有 抵 挡 到 流 血 的 地 步 。 | |
| 12:5 | 你 们 又 忘 了 那 劝 你 们 如 同 劝 儿 子 的 话 , 说 , 我 儿 , 你 不 可 轻 看 主 的 管 教 , 被 他 责 备 的 时 候 , 也 不 可 灰 心 。 | |
| 12:6 | 因 为 主 所 爱 的 他 必 管 教 , 又 鞭 打 凡 所 收 纳 的 儿 子 。 | |
| 12:7 | 你 们 所 忍 受 的 , 是 神 管 教 你 们 , 待 你 们 如 同 待 儿 子 。 焉 有 儿 子 不 被 父 亲 管 教 的 呢 ? | |
| 12:8 | 管 教 原 是 众 子 所 共 受 的 , 你 们 若 不 受 管 教 , 就 是 私 子 , 不 是 儿 子 了 。 | |
| 12:9 | 再 者 , 我 们 曾 有 生 身 的 父 管 教 我 们 , 我 们 尚 且 敬 重 他 , 何 况 万 灵 的 父 , 我 们 岂 不 更 当 顺 服 他 得 生 吗 ? | |
| 12:10 | 生 身 的 父 都 是 暂 随 己 意 管 教 我 们 。 惟 有 万 灵 的 父 管 教 我 们 , 是 要 我 们 得 益 处 , 使 我 们 在 他 的 圣 洁 上 有 分 。 | |
| 12:11 | 凡 管 教 的 事 , 当 时 不 觉 得 快 乐 , 反 觉 得 愁 苦 。 后 来 却 为 那 经 练 过 的 人 , 结 出 平 安 的 果 子 , 就 是 义 。 | |
| 12:12 | 所 以 你 们 要 把 下 垂 的 手 , 发 酸 的 腿 , 挺 起 来 。 | |
| 12:13 | 也 要 为 自 己 的 脚 把 道 路 修 直 了 , 使 瘸 子 不 至 歪 脚 , 反 得 痊 愈 。 ( 歪 脚 或 作 差 路 ) |
| 12:3 | For consider him that endured such contradiction of sinners against himself, lest ye be wearied and faint in your minds. | |
| 12:4 | Ye have not yet resisted unto blood, striving against sin. | |
| 12:5 | And ye have forgotten the exhortation which speaketh unto you as unto children, My son, despise not thou the chastening of the Lord, nor faint when thou art rebuked of him: | |
| 12:6 | For whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth. | |
| 12:7 | If ye endure chastening, God dealeth with you as with sons; for what son is he whom the father chasteneth not? | |
| 12:8 | But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons. | |
| 12:9 | Furthermore we have had fathers of our flesh which corrected us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, and live? | |
| 12:10 | For they verily for a few days chastened us after their own pleasure; but he for our profit, that we might be partakers of his holiness. | |
| 12:11 | Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby. | |
| 12:12 | Wherefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees; | |
| 12:13 | And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed. |
Page 30 of 43